De todos os desfiles apresentados nessa terça-feira, sem dúvida, os de Andrés Lopera (vídeo abaixo) e Camilo Álvares (foto acima) foram os mais interessantes.
Lopera brincou com as formas estruturadas mostrando uma habilidade incrível em modelagem. Apesar do styling carregado e de muita informação no mesmo look, boas peças foram mostradas, mas uma edição cairia super bem, aliás, falta edição em todos os desfiles por aqui.
Já Camilo brincou com as formas e com as inversões, desceu o cós das calças e bermudas, desenvolveu novos recortes, deu funcionalidades novas aos zíperes etc. Em uma coleção alegre, street e bastante conceitual, mostrou que se pode ter ideias e mesmo assim pode ser comercial. Prova que criatividade e $$$ podem andar juntos.
Mário Araujo, de Medellín, Colômbia
***
"Of all the shows presented on Tuesday, without doubt, the Andres Lopera (video below) and Camilo Alvarez were the most interesting.
Lopera joked with structured forms showing an amazing ability in modeling. Despite the styling and loaded a lot of information in the same look, good parts were shown, but an issue would fall very well, indeed, missing issue in all the parades around here.
Already Camilo (pictured above) played with shapes and with the investments went down the waistband of his trousers and breeches, he developed new cuts, has new features to zippers etc. In a collection, joyful, and highly conceptual street, showed that one can have ideas and can still be commercial. Proof that Creativity and $$$ can go together. Mário Araujo, de Medellín, Colômbia. (Translatd by Google)"
**** moda * fotografia * pensatas * modelos * roupas * conversa de menino * boas compras ****
quarta-feira, julho 28, 2010
Colombiamoda - Colombian body shape
Uma das maiores discussões no mundo da moda sempre é sobre o corpo e o peso das modelos. A magreza estrema das meninas já foi/é colocada em pauta sempre e muitas horas de conversas são gastas sobre o assunto.
Aqui, no Colombiamoda, as coisas se invertem um pouco. As modelos das passarelas são meninas-atletas, fortes, com o corpo torneado e muitos músculos a mostra, sem contar o peito “feito” – a maioria delas aparenta já ter passado por uma cirurgia para ganhar o peito perfeito. Mudam-se as regras, mudam-se as estéticas, mas as normas para pertencer ao famoso mundinho da moda continuam, será que vale o sacrifício?
Devo confessar que prefiro as modelos magras, saudáveis e felizes. Acho que essa é uma exigência importante e que apenas a seleção natural deve ser tomada por base na escolha da tão ideal “modelo fashion”. Se a menina é gostosa, mais fortinha, não precisa emagrecer nem nada, apenas deve ser indica que o físico dela é para modelo comercial, que também ganha muito dinheiro e pode ficar famosa... Vamos deixar as meninas serem felizes!!!! Vamos evoluir, né?
Mário Araujo, de Medellín, Colômbia
***
"One of the biggest discussions in the fashion world is always about the body and weight of models. The extreme thinness of the girls has been / is always placed on Tariff and many hours are spent talking about it.
Here in Colombiamoda, things are reversed a bit. The models from the catwalk-athletes are girls, strong, toned body with muscles and many shows, not counting the breast "done" - most of them appear to have already undergone surgery to make the perfect breast. Change to the rules, move the aesthetics, but the rules for belonging to the famous world fashion continues, it will be worth the sacrifice?
I must confess that I prefer the skinny models, healthy and happy. I think this is an important requirement and that only natural selection should be made based on the choice of so ideal "fashion model". If the girl is hot, more Fortinho not need to lose weight or anything, just be indicating that the physical leg of it is business model, which also wins big and can be famous ... Let the girls are happy!! Let's evolve, right? Mário Araujo, de Medellín, Colômbia. (Translated by Google)"
terça-feira, julho 27, 2010
Colombiamoda - Day 1
Depois de perder o posto de estilista da maison Ungaro para Linday Lohan, o jovem designer colombiano Esteban Cortazar, considerado promessa da moda do país, alia-se a gigante rede de supermercados populares éxito e apresenta uma sua primeira coleção de fast fashion.
Tendo sempre seu nome associado aos vestidos de festa, Esteban exercita modelagens mais simples e desenvolve uma moda comercial redondinha, que vai agradar em cheio a compradora no ponto de venda. Em termos de moda, nada inovador, apenas a repetição de formas já conhecidas, como a onipresente cintura alta, o moletom, o esporte no fashion etc.
Reforçando a parceria, a forte imagem da top Hanne Gaby Odiele abrindo e fechando a passarela, além de estrear vídeo de abertura do desfile e campanha da coleção. Entre as boas surpresas, uma linda Daiane Conterato. Veja a coleção completa aqui.
Mário Araujo, de Medellín, Colômbia
***
"After losing the headquarters of Ungaro Maison to Lindsay Lohan, the young Colombian designer Esteban Cortazar, considered promising fashion at the country, joins the giant supermarket chain has a popular success and his first collection of fast fashion.
Always having your name associated with party dresses, Esteban simpler modeling exercises and develop a commercial plump fashion that will please the full purchased at point of sale. In terms of fashion, nothing innovative, just the repetition of known forms, such as the high waist, the sweatshirt, the sport in the fashion etc.
Strengthening the partnership, the strong image of the top Hanne Gaby Odiel opening and closing the catwalk, and premiered opening video of the show and the collection campaign. Among the good surprises, a lovely Daiane Conterato. See the complete collection here.
Mário Araujo, de Medellín, Colômbia (Translated by Google)"
Tendo sempre seu nome associado aos vestidos de festa, Esteban exercita modelagens mais simples e desenvolve uma moda comercial redondinha, que vai agradar em cheio a compradora no ponto de venda. Em termos de moda, nada inovador, apenas a repetição de formas já conhecidas, como a onipresente cintura alta, o moletom, o esporte no fashion etc.
Reforçando a parceria, a forte imagem da top Hanne Gaby Odiele abrindo e fechando a passarela, além de estrear vídeo de abertura do desfile e campanha da coleção. Entre as boas surpresas, uma linda Daiane Conterato. Veja a coleção completa aqui.
Mário Araujo, de Medellín, Colômbia
***
"After losing the headquarters of Ungaro Maison to Lindsay Lohan, the young Colombian designer Esteban Cortazar, considered promising fashion at the country, joins the giant supermarket chain has a popular success and his first collection of fast fashion.
Always having your name associated with party dresses, Esteban simpler modeling exercises and develop a commercial plump fashion that will please the full purchased at point of sale. In terms of fashion, nothing innovative, just the repetition of known forms, such as the high waist, the sweatshirt, the sport in the fashion etc.
Strengthening the partnership, the strong image of the top Hanne Gaby Odiel opening and closing the catwalk, and premiered opening video of the show and the collection campaign. Among the good surprises, a lovely Daiane Conterato. See the complete collection here.
Mário Araujo, de Medellín, Colômbia (Translated by Google)"
segunda-feira, julho 26, 2010
Latin America
Hoje, começa oficialmente a Colombia Moda 2010, a maior semana de moda da América Latina depois das realizadas em terras tupiniquins (SPFW e Fashion Rio) – são 23 desfiles, de diversos países, menos do Brasil. Convidado pela organização do evento, estou aqui para conferir os desfiles e as inúmeras apresentações e palestras, que ocorrem paralelamente, até a próxima quinta-feira, dia 29.
Para espanto meu e de muitos brasileiros, acredito, a Natura é a grande patrocinadora da semana de moda e a única marca de cosmético que assina os desfiles – aqui nada de MAC ou das outras gigantes internacionais, como a Chanel, que é muito forte no vizinho Panamá. Em toda a comunicação, a Natura deixa claro que é a marca de beleza da mulher latino-americana.
Gostei de ver, isso indica que a Natura, assim como algumas marcar de fast food, já vê a América Latina como importante estratégia de crescimento de seus negócios – lição para a moda aprender.
Estou curioso para ver o que vai ser mostrado. Durante a semana, vou dando notícias e mostrando um pouco mais do que é ser fashion na AL. Por hora, veja aqui o desfile da Diesel realizado na última semana, aquecimento para a semana de moda, e a revista oficial do evento aqui.
Mário Araujo, de Medellín, Colômbia
***
"Today begins officially Colombia Moda 2010, the largest fashion week in Latin America after those undertaken in brazilian lands (Fashion Rio and SPFW) - are 23 parades from designers of several countries of AL, besides Brazil. Invited by the organizers of the event, I'm here to see the runaways and the many presentations and lectures, which occur in parallel, until next Thursday, 29th.
To my astonishment and many Brazilians believe, Natura is the major sponsor of the fashion week and the only brand of cosmetic signing the carwalks - no other brand here as MAC or other international giants such as Chanel, which is very strong here in neighbor Panama. In all communication, Natura makes clear that is the cosmetic brand of the female of Latin America.
I enjoyed seeing it indicates Natura, as well as some fast food brands, already sees Latin America as an important strategy to grow your business - for fashion, lesson to learn.
I'm curious to see what will be shown here. So during the week, I'll give news and showing a little more than is fashionable to be in LA. For now, see here the parade of Diesel here held last week, warming up for fashion week, and the official magazine of the event here.
Mario Araujo, Medellin, Colombia (Translated by Google)"
Para espanto meu e de muitos brasileiros, acredito, a Natura é a grande patrocinadora da semana de moda e a única marca de cosmético que assina os desfiles – aqui nada de MAC ou das outras gigantes internacionais, como a Chanel, que é muito forte no vizinho Panamá. Em toda a comunicação, a Natura deixa claro que é a marca de beleza da mulher latino-americana.
Gostei de ver, isso indica que a Natura, assim como algumas marcar de fast food, já vê a América Latina como importante estratégia de crescimento de seus negócios – lição para a moda aprender.
Estou curioso para ver o que vai ser mostrado. Durante a semana, vou dando notícias e mostrando um pouco mais do que é ser fashion na AL. Por hora, veja aqui o desfile da Diesel realizado na última semana, aquecimento para a semana de moda, e a revista oficial do evento aqui.
Mário Araujo, de Medellín, Colômbia
***
"Today begins officially Colombia Moda 2010, the largest fashion week in Latin America after those undertaken in brazilian lands (Fashion Rio and SPFW) - are 23 parades from designers of several countries of AL, besides Brazil. Invited by the organizers of the event, I'm here to see the runaways and the many presentations and lectures, which occur in parallel, until next Thursday, 29th.
To my astonishment and many Brazilians believe, Natura is the major sponsor of the fashion week and the only brand of cosmetic signing the carwalks - no other brand here as MAC or other international giants such as Chanel, which is very strong here in neighbor Panama. In all communication, Natura makes clear that is the cosmetic brand of the female of Latin America.
I enjoyed seeing it indicates Natura, as well as some fast food brands, already sees Latin America as an important strategy to grow your business - for fashion, lesson to learn.
I'm curious to see what will be shown here. So during the week, I'll give news and showing a little more than is fashionable to be in LA. For now, see here the parade of Diesel here held last week, warming up for fashion week, and the official magazine of the event here.
Mario Araujo, Medellin, Colombia (Translated by Google)"
domingo, julho 25, 2010
J+, ops K+
Dei um pulo na C&A para conhecer a coleção assinada por Sérgio K. para a gigante loja de departamentos e, no geral, gostei bastante. Falando das peças e não do meu gosto pessoal, fiquei impressionado com o que vi, a única coisa que me desagradou de verdade foi o nome: K+ - cópia literal da J+ por Jil Sander para a Uniqlo, não precisava.
Para quem gosta de moda esporte, vale o investimento.
***
"I jumped at C&A for the collection signed by Sergio K. for the giant department store and, in general, really liked it. Speaking in genral and not my personal taste, I was impressed with what I saw, the only thing that displeased me was the name: K + - verbatim copies of J + by Jil Sander for Uniqlo.
In my selection, the best products are those belts, R$ 25.00 to R$ 30.00. Super cool and very cheap... Also liked enough of tennis, for R$ 89.00. The t-shirts range from R$ 40.00 to R$ 60.00. Not much like the polos filled with logos, but they are there and much cheaper than the shop's own designer.
For those who like fashion sport worth the investment. (Translated by Google)"
sábado, julho 24, 2010
Aplauso
Não foi preguiça de escrever nem nada parecido esses tantos vídeos que andei postando na última semana, mas um seleto grupo das minhas editoras de moda preferidas que, sem dúvida, são as maiores do mundo: Dasha, Katie, Cecilia, Anna Piaggi, Anna Wintour, Carine e Anna Dello Russo.
Nas mãos delas estão as principais Vogues do mundo, além de Visionaire, Love e POP. Alguns outros nomes ficaram de fora, não por nada, mas as vezes é muito difícil conhecer quem está por trás de projetos incríveis.
Se fosse fazer uma lista das minhas revistas preferidas, sem dúvida, a história seria bem outra.
E vocês, que editoras admiram?
***
"I've been posting so many videos in the last week, but there wasn't because I'm too lazy or anything like that , but a select group of fashion editors in my Tracks, without doubt, are the best in the world: Dasha, Katie, Cecilia, Anna Piaggi, Anna Wintour , Carine and Anna Dello Russo.
In their hands, are the major Vogues of the world, and Visionaire, Love and POP. Some other names were left out, not for anything, but sometimes is very difficult to know who is behind the incredible designs.
If I were to make a list of my favorite magazine, no doubt the story would be quite another.
And you, who admire publishers? (Translated by Google)"
Nas mãos delas estão as principais Vogues do mundo, além de Visionaire, Love e POP. Alguns outros nomes ficaram de fora, não por nada, mas as vezes é muito difícil conhecer quem está por trás de projetos incríveis.
Se fosse fazer uma lista das minhas revistas preferidas, sem dúvida, a história seria bem outra.
E vocês, que editoras admiram?
***
"I've been posting so many videos in the last week, but there wasn't because I'm too lazy or anything like that , but a select group of fashion editors in my Tracks, without doubt, are the best in the world: Dasha, Katie, Cecilia, Anna Piaggi, Anna Wintour , Carine and Anna Dello Russo.
In their hands, are the major Vogues of the world, and Visionaire, Love and POP. Some other names were left out, not for anything, but sometimes is very difficult to know who is behind the incredible designs.
If I were to make a list of my favorite magazine, no doubt the story would be quite another.
And you, who admire publishers? (Translated by Google)"
Marcadores:
Anna Dello Russo,
Anna Piaggi,
Anna Wintour,
Dasha Zhukova,
Katie Grand,
Love Magazine,
POP,
Visionaire,
Vogue América,
Vogue Itália,
Vogue Japão
quarta-feira, julho 21, 2010
terça-feira, julho 20, 2010
sábado, julho 17, 2010
sexta-feira, julho 16, 2010
quinta-feira, julho 15, 2010
Nas bancas - Dazed & Confused
From Versace to Victoria's Secret, sete super models foram fotografadas por Roe Ethridge para um dos editoriais mais incríveis da edição de agosto da publicação. Entre elas, Ana Beatriz Barros. Veja o material completo aqui.
***
"From Versace to Victoria's Secret seven super models were photographed by Roe Ethridge to one of the most amazing editorial of the August issue of the publication. Among them, Ana Beatriz Barros. See the complete editorial here. (Translated by Google)"
sábado, julho 10, 2010
+ Couture FW - Brazilians in Paris
Dior: Michelle Alves, Laís Ribeiro e Vivi Orth. Chanel: Aline Weber. Armani Privé: Michelle Alves e Vivi Orth. Jean Paul Gaultier: Aline Weber, Daiane Conterato e Thana Kuhnen.
Marcadores:
Aline Weber,
Alta-costura,
Armani Privé,
Chanel,
Daiane Conterato,
Dior,
FW 2011,
Jean Paul Gaultier,
Lais Ribeiro,
Michelle Alves,
Modelos brasileiras,
Thana Khunen,
Viviane Orth
+ Couture FW
Chanel
Elie Saab
Givenchy
Jean Paul Gaultier
Giorgio Armani Privé
Bouchra Jarrar
Valentino
Elie Saab
Givenchy
Jean Paul Gaultier
Giorgio Armani Privé
Bouchra Jarrar
Valentino
quarta-feira, julho 07, 2010
Non stop - couture
O mundo da moda nunca para, enquanto as liquidações de inverno, no Brasil, e de verão, na Europa e estados Unidos, tomam contam das ruas, em Paris a semana de alta-costura tem início.
Apensar de ali estarem sendo mostradas roupas para pouco mais de 200 compradoras ao redor do planeta, a importância da semana de moda não está nos lucros em si, mas nas tendências que dali vão surgir e no exercício da moda enquanto arte – vale lembrar que foi do desfile de John Galliano para a Dior, algumas temporadas atrás que surgiu toda essa onda do lingerie como peças de vestuários.
Nessa brincadeira de exercícios de forma, mais uma vez menção honrosa para Riccardo Tisci, que apresentou uma coleção super reduzida, com a desculpa que a alta-costura precisa ser mais exclusiva que já é. Com casting impecável, apresentou sua coleção cheia de estruturas, formas e bordados em um ambiente altamente rebuscado e dourado, resultando em uma sinergia perfeita, provando que moda é arte.
Confira nos links abaixo, alguns dos melhores desfiles da semana:
+ Givenchy
+ Dior
+ Chanel
+ Armani Privé
+ Jean Paul Gaultier
+ Valentino
Veja aqui os flagras de rua de Tommy Ton.
***
"The fashion world never stops, while the settlements of winter in Brazil, and summer in Europe and the U.S., take count of the streets in Paris haute couture week begins.
Join in there are clothes being shown to little more than 200 buyers from around the world, the importance of fashion week is not profit per se, but the trends that will emerge there and in the exercise of fashion as art - it is worth remembering that it was the parade by John Galliano for Dior, which appeared a few seasons ago this whole wave of lingerie like pieces of clothing.
In this fun exercise so, once again honors for Riccardo Tisci who presented a collection super low, with the excuse that the high-fashion needs to be more exclusive than it already is. With impeccable casting, showed his full collection of structures, shapes and embroidery in a highly refined and gold, resulting in a perfect synergy, proving that fashion is art.
Check out the links below, some of the best shows this week:
+ Givenchy
+ Dior
+ Chanel
+ Armani Privé
+ Jean Paul Gaultier
+ Valentino
Here the busted street Tommy Ton. (Translated by Google)"
Apensar de ali estarem sendo mostradas roupas para pouco mais de 200 compradoras ao redor do planeta, a importância da semana de moda não está nos lucros em si, mas nas tendências que dali vão surgir e no exercício da moda enquanto arte – vale lembrar que foi do desfile de John Galliano para a Dior, algumas temporadas atrás que surgiu toda essa onda do lingerie como peças de vestuários.
Nessa brincadeira de exercícios de forma, mais uma vez menção honrosa para Riccardo Tisci, que apresentou uma coleção super reduzida, com a desculpa que a alta-costura precisa ser mais exclusiva que já é. Com casting impecável, apresentou sua coleção cheia de estruturas, formas e bordados em um ambiente altamente rebuscado e dourado, resultando em uma sinergia perfeita, provando que moda é arte.
Confira nos links abaixo, alguns dos melhores desfiles da semana:
+ Givenchy
+ Dior
+ Chanel
+ Armani Privé
+ Jean Paul Gaultier
+ Valentino
Veja aqui os flagras de rua de Tommy Ton.
***
"The fashion world never stops, while the settlements of winter in Brazil, and summer in Europe and the U.S., take count of the streets in Paris haute couture week begins.
Join in there are clothes being shown to little more than 200 buyers from around the world, the importance of fashion week is not profit per se, but the trends that will emerge there and in the exercise of fashion as art - it is worth remembering that it was the parade by John Galliano for Dior, which appeared a few seasons ago this whole wave of lingerie like pieces of clothing.
In this fun exercise so, once again honors for Riccardo Tisci who presented a collection super low, with the excuse that the high-fashion needs to be more exclusive than it already is. With impeccable casting, showed his full collection of structures, shapes and embroidery in a highly refined and gold, resulting in a perfect synergy, proving that fashion is art.
Check out the links below, some of the best shows this week:
+ Givenchy
+ Dior
+ Chanel
+ Armani Privé
+ Jean Paul Gaultier
+ Valentino
Here the busted street Tommy Ton. (Translated by Google)"
segunda-feira, julho 05, 2010
domingo, julho 04, 2010
As boas campanhas: Fall 2010 - parte 1
Salvatore Ferragamo - Dree Hemingway by Craig McDean
Dior - Karlie Kloss by Steven Meisel
Chloe - Raquel Zimmermann
Sportmax - Ginta Lapina by David Sims
The muse is back!!!!
Depois de bombar em 2009, a musa australiana Abbey Lee andava meio sumidinha das campanhas e das grandes publicações - sumidinha nesse caso significa apenas algumas aparições em Vogues asiáticas, uma ou outra i-D, Vogue Itália etc...
Mas isso está bem perto de mudar. Com as campanhas internacionais de inverno aparecendo e mostrando as suas escolhidas, já podemos ver que os padrinhos da aussie girl são poderosos: Karl Lagerfeld e Steven Meisel. Chanel, Mulberry e Fendi já são delas, qual mais????
***
"After bombing in editorials in 2009, the muse Australian Abbey Lee was a little bit out of campaigns and major publications - out in this case means just a few appearances in Asian's Vogues, either i-D, Italian Vogue etc...
But it is very near to change. With winter looming international campaigns and showing their chosen, we can see that the big names looking after the Aussie girl are powerful: Karl Lagerfeld and Steven Meisel. Chanel, Mulberry and Fendi already piched her for their campaigns, who also will choose her? Make your bets! (Translated by Google)"
Marcadores:
Abbey Lee Kershaw,
Calvin Klein,
Campanha,
Chanel,
Fabien Baron,
Fendi,
FW 2011,
Hanne Gaby Odiele,
karl Lagerfeld,
Lara Stone,
Mulberry,
Steven Meisel
sexta-feira, julho 02, 2010
Roberto Cavalli - 40 anos
Gisele Bundchen estamapa a campanha dos 40 anos da marca italiana Roberto Cavalli fotografada pela dupla Mert & Marcus. Gostou do resultado?
***
"Gisele Bundchen is in the campaing of the 40th birth of the italian brand Roberto Cavalli by Mert & Marcus. Do you like the result? (Translated by Google)"
Assinar:
Postagens (Atom)